Traduction en français, par l'équipe d'OrphAnalytics, de l'article "Di Ferrante ce n'è due" de Angiola Codacci-Pisanelli (responsable de la section culture et spectacles) dans son araBlog de l’Espresso du 12.10.2016. Elle confirme l'analyse d'Orphanalytics qui identifie deux styles différents dans les romans signés Elena Ferrante.

Je lis dans le "Corriere" un article d’Alessia Rastelli qui raconte qu’une nouvelle recherche statistique confirme le secret de Polichinelle. Titre: "Elena Ferrante, l'étude statistique remet Starnone en question." Le langage des romans de "l’écrivaine italienne mystérieuse" qui a conquis le monde a été analysé par la startup suisse OrphAnalytics avec des critères mathématiques, comme les recherches de Vittorio Loreto en 2006 et celles de l'Université de Padoue d'il y a quelques mois.

J’ai cherché d'autres articles sur le web et j’ai trouvé un des quotidiens suisses Le Temps montrant un graphique qui m'a frappé. J'ai été impressionnée parce que mon intérêt pour l'identité d’Elena Ferrante n’est pas né quand j’ai lu "L'amore molesto", mais quand j’ai pris en main "L'amica geniale" et, en même temps que ma collègue Maria Simonetti, je me suis dit: «Qu’est-ce qui est arrivé? Cela n'a pas été écrit par la même personne !»

La recherche suisse dit juste. Les premiers romans d’Elena Ferrante sont très différents de ceux de la quadrilogie à succès. Ils sont beaucoup plus semblables au style de Starnone que les précédents. Regardez: en rouge, les données des premiers romans, en bleu, la tétralogie. Deux mondes séparés.

En bref, tout le monde pleure la pauvre écrivaine timide qui demande que l'on respecte sa vie privée qui a été exposée injustement. La scène d'ouverture du "Cavaliere inesistente" par Italo Calvino me vient à l’esprit: «Je vous le dis, hey, un champion!» insiste Charlemagne. «Comment se fait-il que vous ne montrez pas votre visage à votre roi?». La voix claire venant du trottoir: «Parce que je n'existe pas, sire».

Article original

Di Ferrante ce n'è due

Angiola Codacci-Pisanelli, araBlog, l’Espresso, 12.10.2016

Leggo sul "Corriere" un articolo di Alessia Rastelli che racconta di una nuova ricerca statistica che conferma il segreto di Pulcinella. Titolo: "Elena Ferrante, lo studio statistico richiama in causa Starnone". Ad analizzare con criteri matematici il linguaggio dei romanzi della "misteriosa scrittrice italiana" che ha conquistato il mondo, dopo lo studio di Vittorio Loreto nel 2006 e quello di pochi mesi fa dell'università di Padova, è la startup svizzera OrphAnalytics.

Ho cercato altri articoli sul web e ne ho trovato uno del quotidiano svizzero Le Temps che mostra un grafico che mi ha colpito. Mi ha colpito perché il mio interesse per l'identità di Elena Ferrante non è nato quando ho letto "L'amore molesto", ma quando ho preso in mano "L'amica geniale" e, insieme alla mia collega Maria Simonetti, mi sono detta: «Ma che è successo? Ma questo non è stato scritto dalla stessa persona!».

La ricerca svizzera dice proprio questo. I primi romanzi di Elena Ferrante sono molto diversi da quelli della fortunatissima quadrilogia. Che sono molto più simili allo stile di Starnone rispetto ai precedenti. Guardate qui: in rosso i dati sui primi romanzi, in blu la quadrilogia. Due mondi separati.

Insomma, mentre il mondo piange la povera scrittrice timida che chiedeva solo privacy ed è stata smascherata ingiustamente, a me continua a tornare in mente la scena iniziale del "Cavaliere inesistente" di Italo Calvino: «Dico a voi, ehi, paladino!» insisté Carlomagno. «Com'è che non mostrate la faccia al vostro re?». La voce uscì netta dal barbazzale: «Perché io non esisto, sire».

Article précédent Article suivant